Стоит ли родителям с самого рождения учить ребенка второму языку?
Хорошее владение английским языком дает человеку массу преимуществ. Однако далеко не у всех процесс обучения проходит легко. Вместе с логопедом-дефектологом, специалистом по билингвальному развитию детей Марией Елисеевой разбираемся, способствует ли ранний старт лучшему усвоению английского, и насколько справедливы бытующие о билингвизме страхи.
Преимущества билингвизма
В современном мире без знания английского не обойтись. Он необходим везде — для чтения инструкции к новому гаджету, общения во время поездок за рубеж. Хорошее владением языком является преимуществом при приеме на престижную работу, способствует продвижению по карьерной лестнице. Билингвы во всех случаях на несколько шагов вперед — ведь английский для них, по сути, еще один родной язык.
Преимущества билингвизма подтверждены научно. Малыши, владеющие двумя языками, в будущем легче осваивают и другие. Обладают навыками глубокого анализа, более работоспособны, быстрее подмечают детали и показывают высокую успеваемость в учебе. Билингвы выделяются среди сверстников остротой ума и креативностью. Главное — развивать двуязычие нужно с раннего возраста.
«Будет путать» и другие страхи
Отрицательных сторон у билингвизма нет. А вот мифов о его развитии и последствиях немало.
Страх первый: логопедические проблемы
Есть мнение, что обучать ребенка английскому нельзя до тех пор, пока он полностью не освоит родной язык — иначе есть риск неправильного становления речевого аппарата ребенка. Оно сформировалось потому, что большинство российских логопедов строго-настрого запрещает родителям общаться с детьми более, чем на одном языке. Однако это всего лишь теория, не имеющая научных подтверждений. А вот исследований, доказавших, что у детей-билингвов меньше проблем с речью, чем у их ровесников-монолингвов, немало. Более того — благодаря непривычной практике речевое развитие двуязычных малышей происходит активнее. Это отметили, к примеру, британские педагоги. Они рекомендуют детям с выраженными речевыми проблемами изучать второй язык.
Оптимальное время для введения английского в жизнь малыша – возраст до трех лет. В этот период он воспримет еще один язык как норму, будет легче усваивать и воспроизводить его.
Страх второй: задержка речевого развития
Ее не вызывает двуязычие. Это — последствие неврологических проблем у малыша, сформировавшееся в результате сложной беременности мамы или зажимов в шейном отделе при рождении. Данные особенности оказывают прямое влияние на развитие речи ребенка, число языков, которые он слышит, значения не имеет. Здоровые дети одинаково проходят ключевые этапы становления речи: гуление, первое произношение слогов и слов. Неважно, какие слова будут в арсенале ребенка к возрасту 1,5 года. Главное – сколько их.
У ребенка-монолингва ключевых слов родного языка в полтора года может быть 10, а у его сверстника-билингва – 5 слов на языке семьи и 5 — на иностранном. То есть результат одинаковый. Поэтому утверждение, что внедрение английского языка в жизнь ребенка способствует задержке его речевого развития — не более, чем миф.
А вот в случае, если полуторагодовалый малыш не реагирует на речь, обращенную к нему, не воспринимает просьбы и не воспроизводит указательные жесты для обозначения своих желаний, нужно обратиться к специалисту . Здесь симптомы задержки речевого развития налицо.
Страх третий: путаница с языками
Когда родители слышат, что их дети-билингвы в речи смешивают слова из разных языков: «Дай мне water», «I can do it очень быстро», они нередко пугаются. И очень зря. Это временное явление, типичное для речевого становления детей-билингвов. Оно проходит через несколько этапов:
- Соотнесение слова с предметом или действием
- Накопление словарного запаса и понимание значения слов
- Уверенное и осознанное использование слов из каждого языка
- Смешивание слов из двух языков в словосочетаниях и предложениях
- Умение разграничивать эти языки
Данные этапы проходят и дети-монолингвы, и дети-билингвы, которые начали осваивать английский язык до трехлетнего возраста. Разница лишь в том, что билингвальным детям требуется дополнительное время на получение навыка отделения одного языка от другого. К четырем годам такие малыши, как правило, уже успешно его приобретают и разговаривают чисто.
Растим билингва: советы родителям
Если родные малыша решили заняться развитием билингвизма самостоятельно, для начала они должны объективно оценить свой уровень владения иностранным языком. Когда в семье есть человек, который говорит на нём без грамматических и лексических ошибок, правильно составляет предложения, имеет хорошее произношение, к процессу можно приступать незамедлительно.
А вот если в иностранной речи родителя есть шероховатости, неровности, то начинать заниматься с ребенком можно не ранее, чем ему исполнится год. Родитель – единственный источник получения языка у младенца. И этот источник должен быть максимально качественным.
Когда взрослый имеет хороший музыкальный слух, правильное произношение, но не совсем уверен в своем владении грамматикой, лучше использовать специализированную литературу. Тогда от него требуется лишь точное воспроизведение и навык копирования предоставленных материалов.
А вот если родитель честно признался себе, что его уровня владения языком недостаточно для полноценного разговора, нужно начинать занятия не ранее, чем малышу исполнится год-полтора. В этом возрасте на помощь могут прийти дополнительные источники: аудио, короткие песенки, видеоролики и прочие материалы, которые есть, например, в моем курсе «Beginner». Так у ребенка будет не один, а несколько «источников» иностранного языка.
Как избежать появления акцента при изучении двух разных языков?
Произношение — сопутствующий элемент языка, автоматом присоединяющийся к определенной ситуации. Для того чтобы с ним не возникало проблем, у ребенка должны быть качественные образцы звучания каждого из изучаемых языков. Во-первых — человек, с которым у ребенка есть непосредственный контакт. Во-вторых – различные аудио-источники: мультфильмы, песенки, аудиокниги, кино.
Обучать малышей необходимо через погружение в реальные ситуации и, что важно, без перевода. То есть ребенок должен проживать их на одном из языков. Родителю важно помнить о том, что в пределах одного предложения или одной ситуации смешивать языки нельзя. Например, в процессе сбора на прогулку весь процесс комментируется только на одном языке. Сменилась ситуация – сменился язык. Так ребенок получит четкое отделение языков, и у него легче пройдет процесс их разграничения.
Словом, никаких серьезных ограничений для изучения иностранного языка с раннего возраста нет. Нужно использовать проверенные методики, набраться терпения — и через несколько лет с гордостью наблюдать за успехами ребенка-билингва.